Claude 的中文语言分词成本比英文高 65%,OpenAI 仅高出 15%

Gate 新闻消息,4 月 29 日——AI 研究员 Aran Komatsuzaki 通过将 Rich Sutton 的开创性论文《The Bitter Lesson》翻译成九种语言,并在 OpenAI、Gemini、Qwen、DeepSeek、Kimi 和 Claude 的分词器上进行处理,对六个主要 AI 模型的分词效率进行了对比分析。以 OpenAI 上英文版本的分词数量作为基准 (1x),研究发现了显著差异:在 Claude 上处理相同内容时,中文所需分词数为 1.65x,而在 OpenAI 上仅为 1.15x。印地语在 Claude 上的结果更为极端,超过基准 3 倍以上。Anthropic 在这六个测试模型中排名最低。

关键在于,当相同的中文文本在不同模型中进行处理——且都以同一个英文基准进行测量时——结果出现了惊人的分歧:Kimi 仅消耗 0.81x 个分词 (甚至少于英文),Qwen 为 0.85x,而 Claude 需要 1.65x。这个差距揭示的是纯粹的分词效率问题,而不是语言本身的问题。中文模型在处理中文时表现出更高效率,这表明差异源于分词器的优化,而非语言本身。

对用户的实际影响十分重大:分词消耗的增加会直接推高 API 成本、延长模型响应延迟,并更快耗尽上下文窗口。分词效率取决于模型训练数据的语言构成——如果模型主要在英文上训练,它会更高效地压缩英文文本;而数据代表性较低的语言则会被分成更小、更不高效的片段。

Komatsuzaki 的结论强调了一个基础原则:市场规模决定分词效率。更大的市场会获得更好的优化,而代表性不足的语言面临显著更高的分词成本。

إخلاء المسؤولية: قد تكون المعلومات الواردة في هذه الصفحة مستمدة من مصادر خارجية وهي للمرجعية فقط. لا تمثل هذه المعلومات آراء أو وجهات نظر Gate ولا تشكل أي نصيحة مالية أو استثمارية أو قانونية. ينطوي تداول الأصول الافتراضية على مخاطر عالية. يرجى عدم الاعتماد حصرياً على المعلومات الواردة في هذه الصفحة عند اتخاذ القرارات. لمزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع على إخلاء المسؤولية.
تعليق
0/400
لا توجد تعليقات